Ладно, давайте попробуем.
1. В русском корреляция идет по мужскому роду, а в английском — по множественному числу, т.е. если вы не знаете пол человека, то нужно ставить they: This is a student. This is their book.
2. Это сравнительно молодая норма, ее приняли где-то в 80-х годах прошлого века под натиском... феминисток.
3. Что бы вам ни говорили, в английском языке категории рода НЕТ. Сейчас большая часть слов с суффиксами вроде -ess заменяется гендерно-нейтральными: flight attendant, например.
4. В шведском языке есть звук, который походит на сопение ежа. В словах, например, migration, situation и т.д.
5. Шведский очень похож на смесь английского и немецкого. Только там спряжений почти нет: есть либо инфинитив, либо форма времени, общая для всех лиц. Например: jag heter, hon heter, han heter (меня зовут, ее зовут, его зовут).
6. У китайского почти нет грамматики, но ебаться вы будете не только с письмом, но и словообразованием. Ну и конечно ТОНААААА ЕБАНЫЕ ТОНААААААА (крик человека без музыкального слуха).
7. В британском английском интонаций дохуя, а в американском — четыре.
Рекомндуем
8. В русском языке интонаций семь. Я их искренне ненавижу! (ИК-6).
9. Русский синтаксис настолько неразработан, что вы можете поставить практически любой знак в практически любом месте, и ваша задача только доказать преподу, что так можно. Я не шучу.
10. Японский смело можно назвать языком намеков. Никто не скажет прямо "закрой окно, дура, дует": вам в пространных конструкциях намекнут, что как-то негоже с открытым окном сидеть.
11. Моя любимая японская конструкция от сенсея-японки: "Я не имею намерения не прийти". Это значит примерно "я очень постараюсь прийти, и надеюсь, что у меня получится, но не обижайтесь, пожалуйста, если я не смогу прийти".
12. В японском все просто с месяцами: месяц первый, месяц второй и т.д. Хуерга поджидает вас на ДНЯХ этих месяцев. Никакого там "дзюнити" (10е число). Отдельноое слово — touka, если я ничего не путаю. И так почти со всем месяцем.
13. Японский люто и бешено заимствует из английского (а кто нет, собственно), но понять лично я могу ровным счетом нихера. На фразе Watashi wa RONDON e iku я начала петь ЭРОНДОНДОН, а Танака-сан в Лондон ехал. Ну рондондон ему в помощь.
14. Вы мне не поверите, но в русском языке очень слабая парадигма категории числа. То есть вероятность, что множественное и единственное однажды схлопнутся в сингулярность, как это было с двойственным.
15. Категория рода, кстати, тоже. Феминистки, работаем!
16. В русском языке, как и в латыни, существовали совершенно ублюдские обороты двойного номинатива и датива. Датив, если не ошибаюсь, застал еще Ломоносов... и при желании можно найти.
17. Если вы в английском путаете какие-то слова — hotel и hostel, shirt и skirt, catch и chase, channel и canal — то скорее всего не вы дебил, а язык вас троллит. Такие слова называются этимологическими дублетами — они восходят к одной и той же основе.
18. Вы, возможно, не поверите, но исторически и изначально queen — любая женщина вообще, в целом.
Как говорится, любая женщина — королева, но не любая королева — женщина
19. Вы наверняка знаете, что в русском языке существовало двойственное число. Но это не значит, что любую парную хуйню им и пользовали: нет, необходимо состоять в особых отношениях типа Кирилл и Мефодий, две тапки, муж и жена одна сатана...
20. Байка, которую рассказывают любому перваку на филфаке: гумно, говно и говядина — слова родственные.
21. Вообще все языки стремятся от сложного к простому, но русский, кажется, где-то наебнулся по пути.
22. Если вы любите латынь и хотите ее учить, приготовьтесь наебнуться: спряжений там четыре, а склонений пять, и это не считая три группы в третьем склонении, которое делится на вокалис, консонанс и микста. Правил на эту елабугу нет.
23. Древние языки такие сложные только потому, что упорядочивать никто ничего не пытался. Дескать и так сойдет — на вот тебе триста тыщ грамматических структур, которые никогда и никто не будет юзать. Выплывут через тыщу лет.
24. Есть такое явление — свинский латинский. К латыни оно не имеет никакого отношения: это шифрованный английский, та же фигня, что у нас зовется, например, соленым языком. Во френче это верлан, совершенно ебанистическое чудо.
25. Обычно в русском языке существительные женского рода образуются от существительных мужского рода: учитель — учительница, компьютерщик — компьютерщица, доктор — докторша и т.д. Но только не дояр. Дояра создала доярка. (пример обратного словообразования).
26. Если вы думаете, что перфекты и плюсквамперфекты — изобретение изящной словесности исключительно немецкого языка, то ни разу. В старославянском были и они, и аористы и даже футурум по типу латинского.
27. На языке отлично прослеживается образ мысли: так, в японском есть прошедшее время и настояще-будущее, а в старославянском — несколько прошедших и, по сути, тоже настояще-будущее.
28. В украинском языке до сих пор сохранился звательный падеж. В русском языке, впрочем, тоже остались эти реликтовые останки: это формы типа "Кать! Вась!"
29. Вы наверняка знаете, что такое аканье и оканье, но вот ёканье, еканье, чоканье, цоканье и в отдельных случаях яканье вам наверняка встречалось гораздо реже.
30. Если вам говорят, что вы - безграмотный неуч и ссылаются при этом на словарь Даля, то шлите этого умника мокроступами до позорища смотреть на колоземицу, потому что словарь Даля, сука, это словарь ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ. Он не относится к нормативным словарям.
31. Впрочем, и Ожеговым тоже особенно не хвастайтесь. Исследователи обычно прибегают к помощи словаря под редакцией Кузнецова.
32. Мало кто знает, но слово "впечатление" - это калька им. Николая Карамзина. Изначально-то было слово impression. (im - в, press - печатать, -ison - суффикс существительного)
33. Компьютерная мышь - это тоже вид кальки, но название стащилось по образу и подобию. Ну эта хреновня ж похожа на мышь. Ну вот и мышь.
34. Знаете, почему вас увлекает какая-нибудь дурацкая реклама? Потому что в ней помимо ярких цветов присутствует языковая игра.
35. Существует такая вещь как язык СМИ - даже отдельное направление лингвистики (mass linguistics) пытается изучить неизучаемое. Как вы поняли, в РФ она почти не развивается.
36. Влияние культурных предпосылок на современный язык изучает folk linguistics. В РФ ее нет вообще.
37. Это вообще не объяснение ублюдского чтения, но слово colonel пришло из ИТАЛЬЯНСКОГО.